For the Centennial

100 Years of the Civil and Commercial Code in Thailand

Translation and Revision of the Draft

A. Digital Archives

According to the announcement of the Thammasat University Library “รายการไมโครฟิล์มที่สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกามอบให้สำนักหอสมุดทำดิจิทัลไฟล์”, there are several microfilms in the library of the “Council of the State” which contain the documents written during the codification process. These digitalized Archives “The Archives of the History of Thai Codification” (280 entries) are now offered to public access on the website of Thammasat University Library.

However, it is not easy to obtain an overview over the whole archives. So, for the convenience of the investigation, a table of direct links to each particular archive is created. This file contains following 4 lists:

  1. All Archives (p.1 - 9)Table of links to archives
  2. Civil and Commercial (p.10 - 15)
  3. Civil Procedure (p.16)
  4. Penal (p.17 - 18)
  5. Criminal Procedure (p.19)

The archives regarding Civil and Commercial Code show such a wide range of variety that it is not easy to get an overview over them. For this reason, it would be reasonable to take a strategical approach to them. This is my first proposal for such a strategical approach (Stand: 18 Fabruary 2020).

B. Overview: Roll 11 and 12

Among these archives, the Rolls “ม้วนที่ 11” and “ม้วนที่ 12” contain especially important documents for the history of establishing the Civil and Commercial Code; namely there are different versions of the translation of the Draft and their revision works. Following files show the overview over thiese archives:

  • Coverpages of the Documents (Vol.66 - 74) in “ม้วนที่ 11” (PDF)
  • Coverpages of the Documents (Vol.75 - 84) in “ม้วนที่ 12” (PDF)
  • Contents of “ม้วนที่ 11” and “ม้วนที่ 12” (PDF)

C. Sample Pages

  • Vol.66: page 1, 206, 207, 460 (PDF)
    • Complete translation of Secs. 1 - 1128.
    • Secs. 1 - 387 translated by พระยามานวราชเสวี (ปลอด วิเชียร ณ สงขลา).
    • Secs. 388 - 1128 translated by พระยาเทพวิทุรพหุลศรุตบดี (บุญช่วย วณิกกุล).
  • Vol.69, page 54 and Vol.70, page 51
    • Comparison with the Draft: Secs. 124 and 125 (PDF)
    • The Corrections recorded in the peronal copy of the Draft were done during this revision work.
  • Vol.71: page 1 - 6 (PDF)
    • Rivision of Secs. 1 - 387.
    • They were divided into “บรรพ ๑” and “บรรพ ๒”.
      • “บรรพ ๑ บททั่วไป” contains Secs. 1 - 39.
      • “บรรพ ๒ พันธะธรรม” contains Secs. 40 - 387.
  • Vol.72: page 1, 2, 241 (PDF)
    • Rivision of Secs. 388 - 1128.
    • This part has still the Title “ภาค ๗ ปริเฉทะสัญญา”.
    • Comparison with the Draft: Sec. 388 (PDF)
  • Vol.73: page 1 - 8 (PDF)
    • The part of Secs. 388 - 1128 has now the title  “บรรพ ๓ ปริเฉทะสัญญา”
  • Vol.76: page 1 - 2 (PDF)
    • “บรรพ ๑ บทเบ็ดเสร็จทั่วไป” contains now also “ลักษณ ๕ บุคคลธรรมดา”, “ลักษณ ๖ บุคคลนิติสมมด” and “ลักษณ ๗ ทรัพย์” (totally 105 sections).
  • Vol.77: page 1 - 4 (PDF)
    • The sections in “บรรพ ๒ ว่าด้วยหนี้” were recounted (มาตรา ๑๐๖ ถึง ๔๕๒).
  • Vol.81: page 1 - 5 (PDF)
    • Now, Sec. 3 determines the fixed date of the implementation (วันที่ ๑ มกราคม พ.ศ. ๒๔๖๘).
  • Vol.84: page 1, 44 (PDF)
    • The sections in “บรรพ ๓ เอกเทศสัญญา” were recounted, but not completed (มาตรา ๔๕๓ - ๖๑๑).