headerimage
OpenLegalTextBook

Login

Site administration

Please enter password.

!!! JavaScript and Cookies must be activated !!!
User (optional):

Password:


Background of Our Method

The main subject of this page is a method to analyze legal text in Thai language. My method uses a linguistic technique called “Dependency Grammar”, especially the theory called "Morphsyntax" which was developed by Prof. Jens Rickmeyer for the purpose of analyzing Japanese language, an “agglutinative language”. Under such circumstances, the original method of Prof. Rickmeyer had to be modified in two aspects; firstly it must be adjusted to the features of Thai language, an “isolating language”. Secondly, it must be adjusted especially for legal texts. In such modification, the practical usefulness is often prioritized over the theoretical accuracy. In this sense, my method would be hardly acknowledged by real linguists. However, it does not matter for me. My goal is to develop a useful technique for elucidating the contents of legal texts. In this page, several sample analyses are introduced using certain parts from the Thai Constitution of 2017 for our didactic purpose. Unfortunately, these analyses are explained only in Japanese.

Der Hauptgegenstand dieser Website ist eine Methode für die Analyse der Gesetzestexte in der thailändischen Sprache. Meine Methode basiert auf einer linguistischen Analyse namens „Dependency Grammar“, und zwar der Theorie des Morphosyntax, die von Prof. Jens Rickmeyer entwickelt wurde. Seine originale Theorie zielt auf die japanische Sprache, eine agglutinierende Sprache. Wegen diesen Umständen musste die originale Methode in zweierlei Hinsicht modifiziert werden. Erstens musste die Methode auf die thailändische Sprache, eine isolierende Sprache, eingestimmt werden. Zweitens musste sie gleichzeitig auf die Rechtssprache angepasst werden. Bei der Modifizierung wurde eher die praktische Nutzbarkeit der Methode vorwiegend berücksichtigt, als ihre wissenschaftliche Genauigkeit. In diesem Sinne wird meine Methode wohl von den linguistischen Sachkundigen nie anerkannt werden. Aber dies trifft mich wenig. Mein Ziel ist eine praktische Methode, die den eigentlichen Inhalt der Gesetzestexte effizient darstellt, aber nicht gerade eine wissenschaftliche Theorie. Im Folgenden werden Beispiele der Analyse vorgestellt, die einige Kapitel aus der thailändischen Verfassung von 2017 behandeln. Zur Zeit sind sie leider nur in der japanischen Sprache verfügbar.

このページでは、依存文法 (Dependency Grammar)の手法、特にイェンス・リックマイヤー教授の提唱する「形態統語論」を使用して、タイ語法律文献を解読する方法を解説します。しかし、タイ語の依存文法については確立した手法がないようです。ここで使用した方法は、リックマイヤー教授の手法を著者が独自に修正して「孤立語」に応用し、かつ法律文献、なかんずく条文の分析に的を絞って開発したものです。言語学的な正確さよりも、条文分析の際の簡便さと有効性を優先しています。したがってこの方法は、一般的に承認された分析手法ではありません。以下では、仏暦2560年憲法を題材にした分析のサンプルを紹介します。

หัวข้อหลักของเว็ปไซต์นี้ เป็นวิธีการวิเคราะห์ข้อความทางกฎหมายในภาษาไทย วิธีการของผมใช้การวิเคราะห์เชิงภาษาศาสตร์ที่เรียกว่า Dependency Grammar โดยเฉพาะ Morphosyntax ซึ่ง Prof. Jens Rickmeyer ได้พัฒนาขึ้นเพื่อการวิเคราะห์ภาษาญี่ปุ่นซึ่งเป็นภาษาที่จัดอยู่ในกลุ่มที่เรียกว่า “agglutinative language” ด้วยเหตุนี้จึงต้องมีการปรับเปลี่ยนวิธีการของต้นแบบในสองประการ คือ ประการแรก ต้องปรับให้เข้ากับลักษณะภาษาไทยซึ่งจัดอยู่ในกลุ่มที่เรียกว่า “isolating language” ประการที่สอง ต้องปรับเปลี่ยนวิธีการแบบเดิมให้เข้ากับภาษาทางกฎหมาย ในการปรับเปลี่ยนดังกล่าว ประโยชน์ในทางปฏิบัติจึงมีความสำคัญมากกว่าความถูกต้องทางทฤษฎี ในแง่นี้ วิธีการที่นำมาใช้อาจจะไม่ได้รับการยอมรับจากนักภาษาศาสตร์ อย่างไรก็ตาม มันไม่เป็นเรื่องหลัก เป้าหมายของผมคือการพัฒนาเทคนิคที่เป็นประโยชน์ในการแสดงเนื้อหาของภาษาทางกฎหมายอย่างชัดเจน ในเว็ปไซต์นี้ มีการแนะนำตัวอย่างบางส่วนในการวิเคราะห์โดยใช้บางมาตราจากรัฐธรรมนูญไทย ฉบับ พ.ศ. 2560 ขณะนี้ การวิเคราะห์เหล่านี้มีคำอธิบายเฉพาะในภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น

รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย
วันที่ ๖ เมษายน พุทธศักราช ๒๕๖๐
Constitution of the Kingdom of Thailand
(6th April 2017)

[PDF] Lastly updated on 2018-12-02

• หมวด ๑ บททั่วไป (Chapter I. General Provisions)

• 第1章 総則

[PDF] Lastly updated on 2019-01-12

• หมวด ๒ พระมหากษัตริย์ (Chapter II. King)

• 第2章 国王

[PDF] Lastly updated on 2018-12-02

• หมวด ๑๐ ศาล (Chapter X. Court)

• 第10章 裁判所

[PDF] Lastly updated on 2018-12-02

• หมวด ๑๑ ศาลรัฐธรรมนูญ (Chapter XI. Constitutional Court)

• 第11章 憲法裁判所

This part is still in process …

—<∗ ∗ ∗ >—