๑.

บุริมสิทธิสามัญ

第一目

一般の先取り特権

มาตรา ๒๕๓

ถ้าหนี้มีอยู่เป็นคุณแก่บุคคลผู้ใดในมูลอย่างหนึ่งอย่างใด ดังจะกล่าวต่อไปนี้ บุคคลผู้นั้นย่อมมีบุริมสิทธิเหนือทรัพย์สินทั้งหมดของลูกหนี้ คือ

(๑)

ค่าใช้จ่ายเพื่อประโยชน์อันร่วมกัน

(๒)

ค่าปลงศพ

(๓)

ค่าภาษีอากร

(๔)

ค่าจ้างเสมียน คนใช้ และคนงาน

(๕)

ค่าเครื่องอุปโภคบริโภคอันจำเป็นประจำวัน

Praya Man's Index with Supplementary Entries by the Translator (in [ ])

Old Text (1923)

[396]

Gr. Code (1898)

Jp. Code (1896,98)

* 306

Miscellaneous

第253条

次に掲げる原因による債権を有する者は、債務者の総財産について[一般の]先取り特権を有する。

(1)

共益の費用

(2)

葬式の費用

(3)

国税

(4)

事務員、奉公人、および人夫の俸給

(5)

日用消費財の費用

มาตรา ๒๕๔

บุริมสิทธิในมูลค่าใช้จ่ายเพื่อประโยชน์อันร่วมกันนั้น ใช้สำหรับเอาค่าใช้จ่ายอันได้เสียไปเพื่อประโยชน์ของเจ้าหนี้หมดทุกคนร่วมกัน เกี่ยวด้วยการรักษา การชำระบัญชี หรือการเฉลี่ยทรัพย์สินของลูกหนี้

ถ้าค่าใช้จ่ายนั้นมิได้เสียไปเพื่อประโยชน์ของเจ้าหนี้หมดทุกคนไซร้ บุริมสิทธิย่อมจะใช้ได้แต่เฉพาะต่อเจ้าหนี้ผู้ที่ได้รับประโยชน์จากการนั้น

Praya Man's Index with Supplementary Entries by the Translator (in [ ])

Old Text (1923)

Gr. Code (1898)

Jp. Code (1896,98)

* 307

Miscellaneous

第254条

I.

共益の費用の先取り特権は、債務者の財産の保存、清算または配当に当たり、各債権者の共同の利益のために支出された費用について存在する。

II.

本条第1項の費用が[実際には]すべての債権者に有益でなかったときは、[当該費用についての]先取り特権は、その費用によって利益を受けた債権者に対してのみ存在する。

มาตรา ๒๕๕

บุริมสิทธิในมูลค่าปลงศพนั้น ใช้สำหรับเอาค่าใช้จ่ายในการปลงศพตามควรแก่ฐานานุรูปของลูกหนี้

Praya Man's Index with Supplementary Entries by the Translator (in [ ])

Old Text (1923)

[397]

Gr. Code (1898)

Jp. Code (1896,98)

* 308 par.1

Miscellaneous

Arg.3914

第255条

葬式の費用の先取り特権は、債務者の、その身分に応じて行った葬式の費用について存在する。

มาตรา ๒๕๖

บุริมสิทธิในมูลค่าภาษีอากรนั้น ใช้สำหรับเอาบรรดาค่าภาษีอากรในที่ดิน ทรัพย์สินหรือค่าภาษีอากรอย่างอื่นที่ลูกหนี้ยังค้างชำระอยู่ในปีปัจจุบันและก่อนนั้นขึ้นไปอีกปีหนึ่ง

Praya Man's Index with Supplementary Entries by the Translator (in [ ])

Old Text (1923)

Gr. Code (1898)

Jp. Code (1896,98)

Miscellaneous

Bankrupt.57

第256条

国税の先取り特権は、今年および前年の地租、財産税およびその他の国税のうち、未納分について存在する。

มาตรา ๒๕๗

บุริมสิทธิในมูลค่าจ้างเสมียนหรือคนใช้เพื่อการงานที่ทำให้แก่ลูกหนี้นั้น ใช้สำหรับเอาค่าจ้างนับถอยหลังขึ้นไปสี่เดือน แต่ไม่ให้เกินสามร้อยบาทต่อเสมียนหรือคนใช้คนหนึ่งๆ

บุริมสิทธิในมูลค่าจ้างคนงานนั้น ใช้สำหรับเอาค่าจ้างนับถอยหลังขึ้นไปสองเดือน แต่ไม่ให้เกินร้อยห้าสิบบาทต่อคนงานคนหนึ่งๆ

Praya Man's Index with Supplementary Entries by the Translator (in [ ])

Old Text (1923)

* 398

Gr. Code (1898)

Jp. Code (1896,98)

309

Miscellaneous

Bankrupt.57

第257条

I.

債務者に提供した労務に対する、事務員あるいは奉公人の俸給に関する先取り特権は、過去4か月に従事した労務に対する報酬の請求権について存在する。但しその額は、事務員あるいは奉公人一人につき300バーツを越えてはならない。

II.

債務者に提供した労務に対する、人夫の俸給に関する先取り特権は、過去2か月に従事した労務に対する報酬の請求権について存在する。但しその額は、人夫一人につき150バーツを越えてはならない。

มาตรา ๒๕๘

บุริมสิทธิในมูลค่าเครื่องอุปโภคบริโภคอันจำเป็นประจำวันนั้น ใช้สำหรับเอาค่าเครื่องอุปโภคบริโภค ซึ่งยังค้างชำระอยู่นับถอยหลังขึ้นไปหกเดือน เช่น ค่าอาหาร เครื่องดื่ม โคมไฟ ฟืน ถ่าน อันจำเป็นเพื่อการทรงชีพของลูกหนี้และบุคคลในสกุลซึ่งอยู่กับลูกหนี้และซึ่งลูกหนี้จำต้องอุปการะ กับทั้งคนใช้ของลูกหนี้ด้วย

Praya Man's Index with Supplementary Entries by the Translator (in [ ])

Old Text (1923)

Gr. Code (1898)

Jp. Code (1896,98)

* 310

Miscellaneous

第258条

日用消費財費の先取り特権は、過去6か月間における債務者自身、その扶養するべき同居親族、およびその家事使用人の生活に必要な飲食品、電気および燃料などの日用消費財の代価のうち、未払分について存在する。

* * *